狗狗带纸什么东西?
狗戴帽子(dog wears a hat) 解释:比喻不该由你承担的事你却承担了,或强加在你身上。 用法例句 He's like that: he likes to be the one who comes up with solutions and then tells you how it should be implemented, as if dog wore a hat! 他就是这种性格:他喜欢当一个提出解决方法的人,然后告诉你怎么做.就好象是你给他带了帽子的感觉一样! 【来源】 这是一个美国俗语(idiom),意思是指“不应该由某人负责的事情,但该人却硬要把责任担上” (To take on responsibility for something which is not one's own business; To have no right to do sth but try to assume this duty anyway), 例如说: If your boss asks you whether there are any urgent things needing attention, don’t tell him everything without asking his permission first! You would better stick to “No problem”, just like a dog wearing a hat——it doesn’t belong to them, does it?
若老板问你是否有任何紧急事情需要处理时,不要未请示就一五一十地告诉老板,你应该只回答「没问题」,就像狗戴了顶帽子一样──那帽子本来就不是你的嘛! 这个说法来源于在加拿大生活过的美国人所知道的一个小趣闻: 在加拿大的许多地区,人们喜欢在圣诞树或者花园里放一个帽子给圣诞老人休息时用,但是有人发现圣诞节后不久自己的帽子竟然不见了!所以就有媒体出来打假,说根本没有圣诞老人这种事啦之类的……
之后,这个说法就流传了下来~ 顺便提一下为什么是Dog而不是hat呢? 因为英文中也有这样的形容:A dog in a man’s clothing,意思是穿男人衣服的女人/扮成男人的女人;而这里形容的是一个人做事过于强硬,像个男人一样…… 所以这里的Hat其实是用来指代男人用的东西的~